?

Log in

No account? Create an account
 
 
14 August 2009 @ 05:38 pm
Shoudou  

B’z

衝動

Shoudou

«Impulso»

Opening 17 di Detective Conan

Traduzione: Souchou-sama

Kanji

長い夜に目覚めて 青白い部屋の中
不意に大事な何かを 傷つけたくなる (暗闇のfreedom)

扉の前で 立ちつくす
ちっぽけな 背中に気づいてほしい

僕にも 誰かを 愛せると
その手を 重ねて 知らせて
あなたのぬくもりがくれる衝動

真実ばかり追いかけて 揺れ動くeveryday
強がる自分の中身も まるっきり謎だらけ (燃え上がるfreedom)

はがねのような 絆だけが
凹んでく心を 踏ん張らせる

僕にも 何かを 変えられる
さりげない 言葉で ささやいて
あなたの声が 明日への衝動

誰もが 無限の可能性を
抱きしめて 生まれてきたんでしょう? ねえ。

僕にも 誰かを 愛せると
その手を 重ねて 知らせて
希望とは 目の前にある道
どこかに行けると 信じよう
あなたのすべてが 僕の衝動

go for it go for it
愛情こそが衝

Romaji

Nagai yoru ni mezamete aojiroi heya no naka
Fui ni daiji na nanika o
 kizutsuketaku naru (kurayami no freedom)

Tobira no mae de tachitsukusu
Chippoke na
 senaka ni kizuite hoshii

Boku ni mo dareka o aiseru to
Sono te o
 kasanete shirasete
Anata no nukumori ga kureru SHOUDOU

Shinjitsu bakari oikakete yureugoku everyday
Tsuyogaru jibun no nakami mo
 marukkiri nazo darake (moeagaru freedom)

Hagane no you na kizuna dake ga
Hekonde ’ku kokoro o
 funbaraseru

Boku ni mo nanika o kaerareru
Sarigenai
 kotoba de sasayaite
Anata no koe ga
 ashita e no SHOUDOU

Daremo ga mugen no kanousei o
Dakishimete
 umarete kita n’ deshou? Nee.

Boku ni mo dareka o aiseru to
Sono te o
 kasanete shirasete
Kibou to wa
 me no mae ni aru michi
Dokoka ni ikeru to
 shinjiyou
Anata no subete ga
 boku no SHOUDOU

Go for it go for it
Aijou koso ga SHOUDOU

Italiano

In una lunga notte mi sveglio e in [questa] pallida stanza
Ho improvvisamente voglia di danneggiare qualcosa d’importante (la freedom1 delle tenebre)

Vorrei che ti accorgessi della schiena minuta
Che rimane immobile davanti alla porta

Metti le tue mani sopra le mie2 e fammi sapere
Che anch’io posso amare qualcuno
L’impulso che il tuo calore mi dà

Inseguendo soltanto la verità, sono instabile3 everyday4
Faccio mostra di essere forte e coraggioso, ma ciò che ho dentro di me è tutto un mistero5 (la freedom1 che arde)

Solo i legami [forti] come l’acciaio
Fanno resistere il [mio] cuore, che continua a cedere6

Sussurrami con parole spontanee7
[Che] anch’io posso cambiare qualcosa
La tua voce è l’impulso verso il domani

Tutti sono nati abbracciando
Possibilità illimitate, no? Vero?

Metti le tue mani sopra le mie2 e fammi sapere
Che anch’io posso amare qualcuno
La strada che c’è davanti ai miei occhi si chiama
speranza
Crederò di poter andare da qualche parte [se la seguo]
Ogni cosa di te è il mio impulso

Go for it, go for it
L’impulso è proprio l’amore

Note

1 «Libertà».
2 Letteralmente «sovrapponi quelle mani».
3 Letteralmente «ondeggio».
4 «Ogni giorno».
5 Letteralmente «anche l’interno di me stesso è tutto pieno di misteri».
6 Letteralmente «ad ammaccarsi».
7 Letteralmente «naturali».