?

Log in

No account? Create an account
 
 
01 August 2009 @ 02:53 am
Koi wa Thrill, Shock, Suspense  
Ecco qua la traduzione che mi ha fatto sudare più di tutte (ma ne è valsa la pena) – l'ottava opening di Detective Conan, «Koi wa Thrill, Shock, Suspense» di Aiuchi Rina!

Aiuchi Rina

恋はスリル、ショック、サスペン

Koi wa Suriru, Shokku, Sasupensu [Thrill, Shock, Suspense]

«L’amore è un thrill, shock, suspense»

Opening 8 di Detective Conan

Traduzione: Souchou-sama

Kanji

恋は thrill, shock, suspense
見えない力 頼りに
心の扉 閉ざさずに
強く強く

私が感じていた刺を君にも同じように与えていたのかもしれなかった
何に心を痛めて何に怯えていたのか気にも止めず
縺れてく二人の真実に向き合うのが恐かった

This love is thrill, shock, suspense
迷いを青い風に散らそうとしても
抱えきれずにいたよ この小さな胸には
心の扉 閉ざさずに
次へと進む新たな不安と迷いを抱えてしまいそうになっても

柔らかすぎる愛に抱かれていたよきっと失くして気がついたよ小さなぬくもり
今になってね 君の想いの深さが見えそうで
まちがっていないものやまっすぐなものをいつもみせていてくれたんだね

This love is thrill, shock, suspense
二人ともに過ごした時間をもう無駄な日々だったなんて
傷になんかしないよ
見つけたよ あの日の答
君との刻まれた記憶たちは心のどこかで静かに息づいていくよ

—looking for exit to escape—
君はとっくにみえていたんだね
壊れやすくて守るものなんてないとあきらめてただけだったと

This love is thrill, shock, suspense
君から私からすべてからも逃げて辿り着いてたのは
どこでもないところだった
もう逃げ道はいらないよ
たとえ涙を流したとしても私も何も壊れないと知ったか

Romaji

Koi wa thrill, shock, suspense
Mienai chikara
 tayori ni…
Kokoro no tobira tozasazu ni
Tsuyoku… tsuyoku…

Watashi ga kanjite ita toge wo kimi ni mo onaji you ni ataete ita no kamoshirenakatta
Nani ni kokoro wo itamete nani ni obiete ita no ka ki ni mo tomezu
Motsurete ’ku futari no shinjitsu ni mukiau no ga kowakatta

This love is thrill, shock, suspense
Mayoi wo aoi kaze ni chirasou to shite mo
Kakaekirezu ni ita yo
 kono chiisa na mune ni wa
Kokoro no tobira
 tozasazu ni
Tsugi e to susumu arata na fuan to mayoi wo kakaete shimaisou ni natte mo

Yawarakasugiru ai ni dakarete ita yo kitto nakushite ki ga tsuita yo chiisa na nukumori
Ima ni natte ne
 kimi no omoi no fukasa ga miesou de
Machigatte inai mono ya massugu na mono wo itsumo misete ite kureta n’ da ne

This love is thrill, shock, suspense
Futari tomo ni sugoshita jikan wo mou muda na hibi datta nante
Kizu ni nanka shinai yo
Mitsuketa yo
 ano hi no kotae
Kimi to no kizamareta kiokutachi wa kokoro no doko ka de shizuka ni ikizuite iku yo

looking for exit to escape
Kimi wa tokku ni miete ita n’ da ne
Kowareyasukute mamoru mono nante nai to akiramete ’ta dake datta to…

This love is thrill, shock, suspense
Kimi kara watashi kara subete kara mo nigete tadoritsuite ita no wa
Doko de mo nai tokoro datta
Mou nigemichi wa iranai yo
Tatoe namida wo nagashita to shite mo watashi mo nanimo kowarenai to shitta kara

Italiano

L’amore è un thrill, shock, suspense1
Che fa affidamento su forze invisibili…
Senza chiudere la porta del cuore
Con forza… con forza…

Forse ti stavo facendo provare lo stesso dolore che provavo io2
Senza nemmeno tenere a mente che cosa mi affliggeva il cuore, di che cosa avevo paura
Avevo paura di affrontare la verità su di noi3, che continua a complicarsi

This love is thrill, shock, suspense4
Anche se ho provato a spargere la [mia] esitazione nell’azzurro vento
Non sono stata in grado di contenerla del tutto, in questo [mio] piccolo petto!
Non chiuderò5 la porta del cuore
Anche se sembra che finirò per sostenere una nuova, continua (?) insicurezza ed esitazione

Ero avvolta6 da un amore troppo tenero, senz’altro! Mi sono accorta di averlo perso, [quel] piccolo tepore!
Prima o poi ci riuscirà, vero? A sembrare visibile, la profondità dei tuoi sentimenti
Mi hai sempre mostrato le cose per come sono7 e onestamente!

This love is thrill, shock, suspense4
Il tempo che abbiamo trascorso insieme, sono stati davvero giorni sprecati
Ma non ne farò una ferita!
L’ho trovata, la risposta di quel giorno!
I ricordi incisi insieme a te continuano a respirare silenziosamente da qualche parte nel [mio] cuore!

looking for exit to escape8
Tu eri visibile da tempo, vero?
[Dicevi] che non c’erano cose fragili da proteggere, che ti eri solo rassegnato…

This love is thrill, shock, suspense4
Stavo scappando da te, da me stessa e da tutto, e stavo faticosamente arrivando
Da nessuna parte9
Non ho più bisogno di una via di fuga!
Perché ho capito che, anche se dovessi versare lacrime, io non crollerei, niente crollerebbe

Note

1 «Fremito, shock, ansia».
2
Lett.
«forse stavo dando il dolore (toge: “spina/e”) che stavo provando io allo stesso modo anche a te».
3
Lett. «di noi due».
4
«Questo amore è un fremito, shock, ansia».
5
Lett. «senza chiudere».
6
Lett. «abbracciata».
7
Lett. «non sbagliate», «
senza errori».
8
«In cerca dell’uscita per scappare».
9
Lett. «il luogo dove stavo arrivando con grande sforzo / non era nessun posto».